South Pacific: A casebook
  • Home
  • Historical Background
    • World War 2
    • Solomon Islands
    • Aircraft Signaling
  • Musical Background
  • Glossary
    • Translations
  • Pronunciations

Translations

Dites-Moi -1 

Tell me
Tell me
Why
Life is beautiful?
Tell me
Why
Life is gay?
Tell me
Why,
Dear Miss?
Is it
Because
You love me?
Tell me
Why,
Dear Miss?
Is it
Because
You love me?

Allez-vous! Vite! Dans la mansion! 1
You go! Quick! In the mansion! 

Moi, je reste ici! 1
I stay here! 

Oh, oui? Nous verrons bien…. 
Oh yeah? We will see…. 

Viens, petit moustique! 2 
Come, little mosquito! 

Je servirai le cafe. 2
I will serve the coffee. 

C’est tout. 
That’s it. 

la zheep de Mademoiselle est ici. 9 
The lady’s jeep is here. 

Vtore zheep! 9
Your jeep! 

Nous chantons bien, aussi. 10 
We sing well, too. 

Attends, papa! 10 
Wait, dad! 

Rectius vives Licini neque altum Semper urgendo dum procellas. 28
Quote from Horace. 
You will live better, Licinius, by neither
always pressing the deep nor, while you carefully
dread storms, [by excessively pressing
the treacherous shore.]

Bali Ha’i Girls Reprise 54/55

Picture
Je parle Francais--un peu. 57
I speak French-- a little. 

Me also--a litle. 

cette vielle femme votre amie 57 
Is this old woman your friend? 

Pas maintenant.. demain.! 60 
Not today… tomorrow! 

A bientot! 60 
See you soon! 

Quelle charmante soiree. 60. 
What a delightful evening. 

Je suis enchantee de faire votre connaissance! 60 
I am enchanted to meet you! 

Merci mille fois! 61
Thank you so much! 

Maintenant au lit vite! 64
Now to bed soon! 

Venez, petits! 64
Come, little ones! 

Tais-toi! Il est malade! Tu comprends? 72
Shut up! He is sick ! You understand?
Powered by Create your own unique website with customizable templates.